برگردان شعرهایی از لیلا طیبی

برگردان شعرهایی از لیلا طیبی به کوردی


(۱)
آسمان که دلش می‌گیرد، 
ابری می‌شود
نمی‌دانم چرا من،
    هوای گریه دارم! 
🔃 
ئاسمان کە پەشێو دەبێ،
هەور دایدەگرێ
نازانم بۆ من، هەستی گریانم هەیە!


(۲)
فلاکت‌ داشت
حالِ کارگرِ سیاه...
میان ثروتی بی‌پایان
در معدن الماس!
🔃
قەیراناوی بوو دۆخی کرێکاری ڕەش…
لەناو سامانێکی پڕدەرەتان
لە کانگای ئەڵماسدا!

         
(۳)
پنجره‌ام،،،
بُغض کرده‌ست!
گمانم؛
آسمان هم 
هوس باریدن دارد!
🔃
دەلاقەکەم، خەمۆک بووە!
وادەزانم،
ئاسمانیش خولیای بارینی هەیە!


(۴)
متروک و خرابم،
چنان منزل عارف*!
کویی؟!
کجایی؟!
که آبادم کنی تو...
🔃
کاول‌و شێواوم، وەکوو ماڵی عارف
لەکوێی؟ کوێندەر؟
کە ئاوەدانم بکەیتەوە.

 

شعر: #لیلا_طیبی (رها) 
برگردان به کوردی: #زانا_کوردستانی

پ.ن: 
خانه عارف قزوینی مربوط به دوره قاجار است در قزوین، محله حمدالله مستوفی، «کوچه، خیابان» صوفیان محله پنبه ریسه که انتهای آن «کوچه، خیابان» به خیابان باغ دبیر، راه پیدا می‌کند قرار دارد.